fr
«retour en arrière…
RAME
Tout petit, lorsque mon père me prenait dans ses bras, je me souviens de sa musculature impressionnante. Cela venait de ses années d’entraînements à la rame, dans sa jeunesse. Il nous racontait que parfois leur équipage était sollicité pour remorquer à la rame, un bateau qui voulait sortir du port. Une fois arrivés au large, et leur fardeau détaché, ils rentraient au port. Libérés de la résistance, chacun goûtait ce moment de facilité. Il me disait qu’il avait l’impression de voler. C’était ses propres mots.
Un peu partout, durant les escales du navire, des régates sont organisées, entre équipages concurrents. Saines distractions. Les bateaux sont traînés jusqu’à la ligne de départ… et puis c’est la course !… Ensuite l’équipage réintègre ses troupes pour recevoir les félicitations des gradés, comme ici à La Spezia en avril 1939.
it
«ritorno indietro…
VOGA
Da piccolo, quando mio padre mi prendeva in braccio, mi ricordo della sua vistosa muscolatura. Questo era il fatto di quei anni di allenamento a remi, nella sua giovinezza. Ci contava che talvolta il loro equipaggio veniva sollecitato per rimorcare a remi, una nave che voleva uscire del porto. Una volta arrivati in alto mare, e il loro fardello staccato, rientravano in porto. Cosi’ liberati della resistenza, ognuno si godeva questi attimi di facilità. Mi diceva che aveva l’impressione di volare. Erano le sue proprie parole.
Un po’ ovunque, nel corso degli scali della nave, delle regate sono organizate, tra’ equipaggi concorrenti. Sane distrazioni. Le imbarcazioni sono trascinate fino alla linea di partenza… poi via alla corsa!… Dopodiché la squadra reintegra i suoi riparti per ricevere i complimenti dagli ufficiali, come qui à La Spezia nel aprile 1939.
fu
«in daur…
VOGE
Di pičul, quanqe njo paari mi cjapave su tal brač, m’impensi dee soo musqulature žvilupade. Al ere il rižultaat di ducj qei anjs di alenament a remoš, quanqe al ere džovin. Nus qontave qe talvoolte il loor equipagjo al ere solečitaat par rimorcjaa a remoš, une naaf qe voleve saltaa fuur dal puart. Une voolte rivaas in alto mare, e il traino štaqaat, e tornavin in dauur al puart. Liberaas dee režistense, onjun si gjoldeve qeštj atimpš di fačilitaat. Mi diževe qe i sameave di žvualaa. E eri propit lis soos peraulis.
Un pooq pardut, in tal qors dei šqaloš dee naaf, si organizin regatis tra equipagjos qonqorins. Sanis dištrasions. Lis barcjis e son tiradis fin su la linee di partense… e dopo vie e qorse!… Dopodiqe la šquaadre e reintegre i siei ripars par ričevi i qomplimens dai ufičai, qome in qešt qaaš a La Spezia tal avriil dal 1939.